《枯鱼过河泣》翻译及注释
唐代:李白
白龙改常服,偶被豫且制。
译文:白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。
注释:“白龙”四句:据刘向《说苑》引伍子胥谏吴王语。
谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。
译文:白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义?
作书报鲸鲵,勿恃风涛势。
译文:白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。
注释:“作书”四句:喻人君失去侍卫,即处危境。
涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。
译文:海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。
万乘慎出入,柏人以为识。
译文:万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。
注释:“识”,一作“诫”。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
李白共有诗(963篇)